וַיֵּ֖לֶךְ בְּדֶ֣רֶךְ אַחֵ֑ר וְלֹֽא־שָׁ֣ב בַּדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֛ר בָּ֥א בָ֖הּ אֶל־בֵּֽית־אֵֽל׃ (פ)
·Debug: verse number 9112Il s’en retourna donc par un autre chemin, et ne reprit pas celui qui l’avait conduit à Béthel.
/wa-y-yḗlex bᵉ dérex ʾaḥḗr wᵉ lō šāv ba -d-dérex ʾăšer bā vāh ʾel bḗt-ʾēl /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈleḵ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḏeˈreḵ ʔaḥēˈr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāv
- Complement
Prepositional phrase - ba ddeˈreḵ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- bā
- Complement
Prepositional phrase - vāh
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêˈṯ-ʔēl
- Relative