כִּ֣י שֵׁ֧שֶׁת חֳדָשִׁ֛ים יָֽשַׁב־שָׁ֥ם יוֹאָ֖ב וְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל עַד־הִכְרִ֥ית כָּל־זָכָ֖ר בֶּאֱדֽוֹם׃
·Debug: verse number 9042(car Joab était resté là six mois, avec tout Israël, jusqu’à l’extermination de tous les mâles de l’Idumée),
/kī šḗšet ḥŏdāšī́m yā́šav šām yōʾā́v wᵉ xol yiśrāʾḗl ʿad hixrī́t kol zāxā́r be ʾĕdōm /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Time reference
Nominal phrase - šēˈšeṯ ḥᵒḏāšîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yāˈšav
- Complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Proper-noun phrase - yôʔāˈv wᵊ ḵol yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ
- Predicate
Verbal phrase- hiḵrîˈṯ
- Object
Nominal phrase - kol zāḵāˈr be ʔᵉḏôm
- Conjunction