וַיַּ֣עַשׂ שְׁלֹמֹ֔ה אֵ֚ת כָּל־הַכֵּלִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה אֵ֚ת מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַשֻּׁלְחָ֗ן אֲשֶׁ֥ר עָלָ֛יו לֶ֥חֶם הַפָּנִ֖ים זָהָֽב׃
·Debug: verse number 8900Salomon fit confectionner le reste des objets destinés à la maison du Seigneur: l’autel d’or, la table d’or pour les pains de proposition;
/wa-y-yáʿaś šᵉlōmṓ ʾēt kol ha-k-kēlī́m ʾăšer bēt ʾădōnāy ʾēt mizbáḥ ha-z-zāhā́v wᵉ ʾet ha-š-šulḥā́n ʾăšer ʿālā́w léḥem ha-p-pānī́m zāhā́v /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -k-kēlī́m
- tool
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -š-šulḥā́n
- table
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- léḥem
- bread
- n sg con
- ha
- the
- art
- -p-pānī́m
- face
- n m pl abs
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊlōmōˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ kol ha kkēlîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ mizbaˈḥ ha zzāhāˈv wᵊ ʔeṯ ha ššulḥāˈn
- Object
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - leˈḥem ha ppānîˈm
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Object
Nominal phrase - zāhāˈv
- Object