כָּל־אֵ֜לֶּה אֲבָנִ֤ים יְקָרֹת֙ כְּמִדֹּ֣ת גָּזִ֔ית מְגֹרָר֥וֹת בַּמְּגֵרָ֖ה מִבַּ֣יִת וּמִח֑וּץ וּמִמַּסָּד֙ עַד־הַטְּפָח֔וֹת וּמִח֖וּץ עַד־הֶחָצֵ֥ר הַגְּדוֹלָֽה׃
·Debug: verse number 8861Le tout en pierres massives, de la dimension des pierres de taille, équarries à la scie en tout sens, étagées de la base au faîte, et extérieurement jusqu’à la grande cour.
/kol ʾḗlle ʾăvānī́m yᵉqārṓt kᵉ middṓt gāzī́t mᵉgōrārṓt ba -m-mᵉgērā́ mi-b-báyit ū mi ḥūṣ ū mi-m-massā́d ʿad ha-ṭ-ṭᵉfāḥṓt ū mi ḥūṣ ʿad he ḥāṣḗr ha-g-gᵉdōlā́ /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- ʾăvānī́m
- stone
- n f pl abs
- yᵉqārṓt
- rare
- a f pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- middṓt
- measured stretch
- n f pl con
- gāzī́t
- hewn stone
- n f sg abs
- mᵉgōrārṓt
- drag away
- v √pu ppart f pl abs
- ba
- in
- prep
- -m-mᵉgērā́
- stone-saw
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -m-massā́d
- foundation
- n m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -ṭ-ṭᵉfāḥṓt
- span
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- he
- the
- art
- ḥāṣḗr
- court
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gᵉdōlā́
- great
- a f sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - kol ʔēˈlle
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵃvānîˈm yᵊqārōˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ middōˈṯ gāzîˈṯ
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊḡōrārôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - ba mmᵊḡērāˈ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi bbaˈyiṯ û mi ḥûṣ û mi mmassāˈḏ ʕaḏ ha ṭṭᵊfāḥôˈṯ û mi ḥûṣ ʕaḏ he ḥāṣēˈr ha ggᵊḏôlāˈ
- Adjunct