וַיְצַ֣ו הַמֶּ֗לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע וַיֵּצֵ֕א וַיִּפְגַּע־בּ֖וֹ וַיָּמֹ֑ת וְהַמַּמְלָכָ֥ה נָכ֖וֹנָה בְּיַד־שְׁלֹמֹֽה׃
·Debug: verse number 8734Sur l’ordre du roi, Benaïahou, fils de Joïada, alla le frapper et il mourut; et la royauté fut consolidée entre les mains de Salomon.
/wa yᵉṣaw ha-m-mélex ʾet bᵉnāyā́hū ben yᵉhōyādā́ʿ wa-y-yēṣḗ wa-y-yifgaʿ bō wa-y-yāmṓt wᵉ ha-m-mamlāxā́ nāxṓnā bᵉ yad šᵉlōmṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉṣaw
- command
- v √pi wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉnāyā́hū
- Benaiah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yᵉhōyādā́ʿ
- Jehoiada
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yifgaʿ
- meet
- v √qal wy III m sg
- bō
- in
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yāmṓt
- die
- v √qal wy III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mamlāxā́
- kingdom
- n f sg abs
- nāxṓnā
- be firm
- v √ni perf III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊṣaw
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bᵊnāyāˈhû ben yᵊhôyāḏāˈʕ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyifgaʕ
- Complement
Prepositional phrase - bô
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāmōˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmamlāḵāˈ
- Predicate
Verbal phrase- nāḵôˈnā
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ šᵊlōmōˈ
- Conjunction