וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ לָבָ֔ן אִם־נָ֛א מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ נִחַ֕שְׁתִּי וַיְבָרֲכֵ֥נִי יְהוָ֖ה בִּגְלָלֶֽךָ׃
·Debug: verse number 858Laban lui répondit: "Ah! Si je trouvais grâce à tes yeux! J’avais bien auguré; l’Éternel m’a béni à cause de toi."
/wa-y-yṓmer ʾēlāw lāvā́n ʾim nā māṣā́tī ḥēn bᵉ ʿēnéxā niḥáštī wa yᵉvārăxḗnī ʾădōnāy bi gᵉlāléxā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾēlāw
- to
- prep + III m sg
- lāvā́n
- Laban
- pn m sg abs
- ʾim
- if
- cnj
- nā
- yeah
- intj
- māṣā́tī
- find
- v √qal perf I sg
- ḥēn
- grace
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
- niḥáštī
- divine
- v √ni perf I sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉvārăxḗnī
- bless
- v √pi wy III m sg + I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bi
- in
- prep
- gᵉlāléxā
- matter
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāʸw
- Subject
Proper-noun phrase - lāvāˈn
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Predicate
Verbal phrase- māṣāˈṯî
- Object
Nominal phrase - ḥēn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕêneˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- niḥaˈštî
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvārᵃḵēˈnî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - bi ḡᵊlāleˈḵā
- Conjunction