« 2 Samuel » « 3 » : « 22 »

וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֤ד וְיוֹאָב֙ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־דָּוִד֙ בְּחֶבְר֔וֹן כִּ֥י שִׁלְּח֖וֹ וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֽוֹם׃

·Debug: verse number 8021Cependant Joab, avec les serviteurs de David, revenait d’une expédition, rapportant un butin considérable. Abner n’était plus à Hébron avec David, qui l’avait congédié et laissé partir en paix.

/wᵉ hinnḗ ʿavᵉdḗ dāwíd wᵉ yōʾā́v bā mē ha-g-gᵉdūd wᵉ šālā́l rāv ʿimmā́m hēvī́ʾū wᵉ ʾavnḗr ʾēnénnū ʿim dāwíd bᵉ ḥevrṓn kī šillᵉḥṓ wa-y-yḗlex bᵉ šālṓm /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. ʿavᵉdḗ
    2. servant
    3. n m pl con
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yōʾā́v
    2. Joab
    3. pn m sg abs
    1. come
    2. v √qal perf III m sg
    1. from
    2. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉdūd
    2. band
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šālā́l
    2. plunder
    3. n m sg abs
    1. rāv
    2. much
    3. a m sg abs
    1. ʿimmā́m
    2. with
    3. prep + III m pl
    1. hēvī́ʾū
    2. come
    3. v √hi perf III pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾavnḗr
    2. Abner
    3. pn m sg abs
    1. ʾēnénnū
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg abs + III m sg
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ḥevrṓn
    2. Hebron
    3. pn sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. šillᵉḥṓ
    2. send
    3. v √pi perf III m sg + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »