וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲ֠שֶׁר לֹֽא־עָזַ֥ב חַסְדּ֛וֹ וַאֲמִתּ֖וֹ מֵעִ֣ם אֲדֹנִ֑י אָנֹכִ֗י בַּדֶּ֙רֶךְ֙ נָחַ֣נִי יְהוָ֔ה בֵּ֖ית אֲחֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
·Debug: verse number 619et Il dit: "Beni soit l’Éternel, Dieu de mon maître Abraham, qui n’a pas retiré sa faveur et sa fidélité à mon maître!"
/wa-y-yṓmer bārū́x ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾădōnī́ ʾavrāhā́m ʾăšer lō ʿāzáv ḥasdṓ wa ʾămittṓ mē ʿim ʾădōnī́ ʾānōxī́ ba -d-dérex nāḥánī ʾădōnāy bēt ʾăḥē ʾădōnī́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- bārū́x
- bless
- v √qal ppart m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿāzáv
- leave
- v √qal perf III m sg
- ḥasdṓ
- loyalty
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾămittṓ
- trustworthiness
- n f sg abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʿim
- with
- prep
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- ba
- in
- prep
- -d-dérex
- way
- n sg abs
- nāḥánī
- lead
- v √qal perf III m sg + I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾăḥē
- brother
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- bārûˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃḏōnîˈ ʔavrāhāˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʕāzaˈv
- Object
Nominal phrase - ḥasdôˈ wa ʔᵃmittôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕim ʔᵃḏōnîˈ
- Relative
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Fronted element
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Resumption- Complement
Prepositional phrase - ba ddeˈreḵ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nāḥaˈnî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Nominal phrase - bêṯ ʔᵃḥê ʔᵃḏōnîˈ
- Complement