וְאֵ֨ת כָּל־הַמְּלָכִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְאֶת־אַרְצָ֔ם לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּ֗י יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְחָ֖ם לְיִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 6108Et tous ces rois et leur territoire, Josué s’en empara dans une seule campagne, parce que l’Éternel, Dieu d’Israël, combattait pour Israël.
/wᵉ ʾēt kol ha-m-mᵉlāxī́m hā ʾḗlleh wᵉ ʾet ʾarṣā́m lāxád yᵉhōšúaʿ páʿam ʾeḥā́t kī ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl nilḥā́m lᵉ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlāxī́m
- king
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlleh
- these
- prod pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾarṣā́m
- earth
- n sg abs + III m pl
- lāxád
- seize
- v √qal perf III m sg
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- páʿam
- foot
- n f sg con
- ʾeḥā́t
- one
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- nilḥā́m
- fight
- v √ni perf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ kol ha mmᵊlāḵîˈm hā ʔēˈlleh wᵊ ʔeṯ ʔarṣāˈm
- Predicate
Verbal phrase- lāḵaˈḏ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšuˈₐʕ
- Modifier
Nominal phrase - paˈʕam ʔeḥāˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Predicate
Verbal phrase- nilḥāˈm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ yiśrāʔēˈl
- Conjunction