וְ֠הָיָה כִּֽי־תִמְצֶ֨אןָ אֹת֜וֹ רָע֣וֹת רַבּוֹת֮ וְצָרוֹת֒ וְ֠עָנְתָה הַשִּׁירָ֨ה הַזֹּ֤את לְפָנָיו֙ לְעֵ֔ד כִּ֛י לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְע֑וֹ כִּ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־יִצְר֗וֹ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא עֹשֶׂה֙ הַיּ֔וֹם בְּטֶ֣רֶם אֲבִיאֶ֔נּוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבָּֽעְתִּי׃
·Debug: verse number 5751Vienne alors la multitude de maux et d’angoisses qui doivent l’atteindre, le présent cantique portera témoignage en face de lui (car la bouche de sa postérité ne l’oubliera point), parce que je sais ce qu’aujourd’hui déjà son penchant le porte à faire, avant même que je l’aie introduit dans la terre par moi promise!"
/wᵉ hāyā́ kī timṣénā ʾōtṓ rāʿṓt rabbōt wᵉ ṣārōt wᵉ ʿānᵉtā́ ha-š-šīrā́ ha-z-zōt lᵉ fānāw lᵉ ʿēd kī lō tiššāxáḥ mi-p-pī zarʿṓ kī yādáʿtī ʾet yiṣrṓ ʾăšer hū ʿōśéh ha-y-yōm bᵉ ṭérem ʾăvīʾénnū ʾel hā ʾā́reṣ ʾăšer nišbā́ʿᵉttī /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- kī
- that
- cnj
- timṣénā
- find
- v √qal imperf III f pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- rāʿṓt
- evil
- n f pl abs
- rabbōt
- much
- a f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣārōt
- distress
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿānᵉtā́
- answer
- v √qal perf III f sg
- ha
- the
- art
- -š-šīrā́
- song
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- lᵉ
- to
- prep
- fānāw
- face
- n m pl abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēd
- witness
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- tiššāxáḥ
- forget
- v √ni imperf III f sg
- mi
- from
- prep
- -p-pī
- mouth
- n m sg con
- zarʿṓ
- seed
- n m sg abs + III m sg
- kī
- that
- cnj
- yādáʿtī
- know
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yiṣrṓ
- form
- n m sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- ʿōśéh
- make
- v √qal part m sg abs
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ṭérem
- beginning
- n sg con
- ʾăvīʾénnū
- come
- v √hi imperf I sg + III m sg
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišbā́ʿᵉttī
- swear
- v √ni perf I sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ṯimṣeˈnā
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Subject
Nominal phrase - rāʕôˈṯ rabbôṯ wᵊ ṣārôṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕānᵊṯāˈ
- Subject
Nominal phrase - ha ššîrāˈ ha zzōṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ fānāʸw
- Predicative adjunct
Prepositional phrase ,Predicative adjunct - lᵊ ʕēḏ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯiššāḵaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppî zarʕôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕtî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yiṣrôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕōśeˈh
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- bᵊ ṭeˈrem
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃvîʔeˈnnû
- Complement
Prepositional phrase - ʔel hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nišbāˈʕᵊttî
- Relative