וְאָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת־בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֲשֶׁר֙ כָּרַ֣ת עִמָּ֔ם בְּהוֹצִיא֥וֹ אֹתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
·Debug: verse number 5706On répondra: "Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel, Dieu de leurs pères, l’alliance qu’il avait contractée avec eux, après les avoir fait sortir du pays d’Égypte;
/wᵉ ʾāmᵉrū́ ʿal ʾăšer ʿāzᵉvū́ ʾet bᵉrīt ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾăvōtā́m ʾăšer kārát ʿimmā́m bᵉ hōṣīʾṓ ʾōtā́m mē ʾéreṣ miṣrā́yim /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- ʿal
- upon
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāzᵉvū́
- leave
- v √qal perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉrīt
- covenant
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtā́m
- father
- n m pl abs + III m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- kārát
- cut
- v √qal perf III m sg
- ʿimmā́m
- with
- prep + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- hōṣīʾṓ
- go out
- v √hi infcon abs + III m sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmᵊrûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕal ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāzᵊvûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bᵊrîṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃvōṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- kāraˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmāˈm
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ hôṣîʔôˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Predicate with subject suffix