רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
·Debug: verse number 5326Mais c’est quand tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant avec soin toute cette loi que je t’impose en ce jour.
/raq ʾim šāmṓaʿ tišmáʿ bᵉ qōl ʾădōnāy ʾĕlōhéxā li šᵉmōr la ʿăśōt ʾet kol ha-m-miṣwā́ ha-z-zōt ʾăšer ʾānōxī́ mᵉṣawwᵉxā́ ha-y-yōm /
Gloss translation
- raq
- only
- adv
- ʾim
- if
- cnj
- šāmṓaʿ
- hear
- adv √qal infabs abs
- tišmáʿ
- hear
- v √qal imperf II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- qōl
- sound
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- li
- to
- prep
- šᵉmōr
- keep
- v √qal infcon abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-miṣwā́
- commandment
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- mᵉṣawwᵉxā́
- command
- v √pi part m sg abs + II m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Modifier
Adverbial phrase- raq
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Modifier
Adverbial phrase- šāmôˈₐʕ
- Predicate
Verbal phrase- tišmaˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ qôl [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li šᵊmōr
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol ha mmiṣwāˈ ha zzōṯ
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊṣawwᵊḵāˈ
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm
- Relative