רַ֛ק אֶל־אֶ֥רֶץ בְּנֵי־עַמּ֖וֹן לֹ֣א קָרָ֑בְתָּ כָּל־יַ֞ד נַ֤חַל יַבֹּק֙ וְעָרֵ֣י הָהָ֔ר וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
·Debug: verse number 4977Mais tu as laissé intact le territoire des Ammonites: tout le bassin du torrent de Jacob, les villes de la Montagne, enfin tout ce que l’Éternel, notre Dieu, nous avait enjoint de respecter.
/raq ʾel ʾéreṣ bᵉnē ʿammṓn lō qārā́vᵉttā kol yad náḥal yabbṓq wᵉ ʿārḗ hā hār wᵉ xōl ʾăšer ṣiwwā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū /
Gloss translation
- raq
- only
- adv
- ʾel
- to
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʿammṓn
- Ammon
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- qārā́vᵉttā
- approach
- v √qal perf II m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- yad
- hand
- n sg con
- náḥal
- wadi
- n m sg con
- yabbṓq
- Jabbok
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- hā
- the
- art
- hār
- mountain
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ṣiwwā́
- command
- v √pi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - raq ʔel ʔeˈreṣ bᵊnê ʕammôˈn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- qārāˈvᵊttā
- Adjunct
Nominal phrase - kol yaḏ naˈḥal yabbōˈq wᵊ ʕārêˈ hā hār wᵊ ḵōl
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Relative