« Deuteronomy » « 1 » : « 31 »

וּבַמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁ֣ר רָאִ֔יתָ אֲשֶׁ֤ר נְשָׂאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר יִשָׂא־אִ֖ישׁ אֶת־בְּנ֑וֹ בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הֲלַכְתֶּ֔ם עַד־בֹּאֲכֶ֖ם עַד־הַמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃

·Debug: verse number 4925et aussi dans ce désert, où tu as vu l’Éternel, ton Dieu, te porter comme un père porte son fils, durant tout le trajet que vous avez fait, jusqu’à votre arrivée en ce lieu-ci.

/ū va -m-midbā́r ʾăšer rāʾī́tā ʾăšer nᵉśāʾăxā́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ka ʾăšer yiśśā ʾīš ʾet bᵉnō bᵉ xol ha-d-dérex ʾăšer hălaxtém ʿad bōʾăxém ʿad ha-m-māqṓm ha-z-ze /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. rāʾī́
    2. see
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. nᵉśāʾăxā́
    2. lift
    3. v √qal perf III m sg + II m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhé
    2. god(s)
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yiśśā
    2. lift
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉnō
    2. son
    3. n m sg abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dérex
    2. way
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hălaxtém
    2. walk
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. bōʾăxém
    2. come
    3. v √qal infcon abs + II m pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »