וּבְי֣וֹם הַבִּכּוּרִ֗ים בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ לַֽיהוָ֔ה בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
·Debug: verse number 4605Au jour des prémices, quand vous présenterez à l’Éternel l’offrande nouvelle, à la fin de vos semaines, il y aura pour vous convocation sainte: vous ne ferez aucune œuvre servile.
/ū vᵉ yōm ha-b-bikkūrī́m bᵉ haqrīvᵉxem minḥā́ ḥădāšā́ la ʾădōnāy bᵉ šāvuʿōtēxem míqrā qṓdeš yihyé lāxém kol mᵉléxet ʿăvōdā́ lō taʿăśū́ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -b-bikkūrī́m
- first fruits
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- haqrīvᵉxem
- approach
- v √hi infcon abs + II m pl
- minḥā́
- present
- n f sg abs
- ḥădāšā́
- new
- a f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- šāvuʿōtēxem
- week
- n m pl abs + II m pl
- míqrā
- convocation
- n m sg con
- qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- mᵉléxet
- work
- n f sg con
- ʿăvōdā́
- work
- n f sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- taʿăśū́
- make
- v √qal imperf II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase - vᵊ yôm ha bbikkûrîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ haqrîvᵊḵem
- Object
Nominal phrase - minḥāˈ ḥᵃḏāšāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ šāvuʕōṯêḵem
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - miˈqrā qōˈḏeš
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - kol mᵊleˈḵeṯ ʕᵃvōḏāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯaʕᵃśûˈ
- Object