« Numbers » « 23 » : « 19 »

לֹ֣א אִ֥ישׁ אֵל֙ וִֽיכַזֵּ֔ב וּבֶן־אָדָ֖ם וְיִתְנֶחָ֑ם הַה֤וּא אָמַר֙ וְלֹ֣א יַעֲשֶׂ֔ה וְדִבֶּ֖ר וְלֹ֥א יְקִימֶֽנָּה׃

·Debug: verse number 4436Dieu n’est pas un mortel, pour mentir, ni un fils d’Adam, pour qu’il se ravise; est-ce lui qui parle et ne tient point parole? Qui affirme et n’exécute point?

/lō ʾīš ʾēl wi yxazzḗv ū ven ʾādā́m wᵉ yitneḥā́m ha hū ʾāmár wᵉ lō yaʿăśé wᵉ dibbér wᵉ lō yᵉqīménnā /

Gloss translation

    1. not
    2. ptcl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾēl
    2. god
    3. n m sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yxazzḗv
    2. lie
    3. v √pi imperf III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ven
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾādā́m
    2. human, mankind
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yitneḥā́m
    2. repent, console
    3. v √hit imperf III m sg
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. he
    2. prop III m sg
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yaʿăśé
    2. make
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dibbér
    2. speak
    3. v √pi perf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yᵉqīménnā
    2. arise
    3. v √hi imperf III m sg + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »