« Numbers » « 4 » : « 19 »

וְזֹ֣את ׀ עֲשׂ֣וּ לָהֶ֗ם וְחָיוּ֙ וְלֹ֣א יָמֻ֔תוּ בְּגִשְׁתָּ֖ם אֶת־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ יָבֹ֔אוּ וְשָׂמ֣וּ אוֹתָ֗ם אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ עַל־עֲבֹדָת֖וֹ וְאֶל־מַשָּׂאֽוֹ׃

·Debug: verse number 3763mais agissez ainsi à leur égard, afin qu’ils vivent au lieu de mourir, lorsqu’ils approcheront des saintetés éminentes: Aaron et ses fils viendront, et les commettront chacun à sa tâche et à ce qu’il doit porter,

/wᵉ zōt ʿăśū lāhém wᵉ ḥāyū́ wᵉ lō yāmútū bᵉ gištā́m ʾet qṓdeš ha-q-qŏdāšī́m ʾahărṓn ū vānāw yāvṓʾū wᵉ śāmū́ ʾōtā́m ʾīš ʾīš ʿal ʿăvōdātṓ wᵉ ʾel maśśāʾṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʿăśū
    2. make
    3. v √qal imp! II m pl
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥāyū́
    2. be alive
    3. v √qal perf III pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yāmú
    2. die
    3. v √qal imperf III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. gištā́m
    2. approach
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ́deš
    2. holiness
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qŏdāšī́m
    2. holiness
    3. n m pl abs
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vānāw
    2. son
    3. n m pl abs + III m sg
    1. yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. śāmū́
    2. put
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʿăvōdātṓ
    2. work
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. maśśāʾṓ
    2. burden
    3. n m sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »