וְקַלְעֵ֣י הֶֽחָצֵ֗ר וְאֶת־מָסַךְ֙ פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֔ר אֲשֶׁ֧ר עַל־הַמִּשְׁכָּ֛ן וְעַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִ֑יב וְאֵת֙ מֵֽיתָרָ֔יו לְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃
·Debug: verse number 3719les toiles du parvis, le rideau d’entrée du parvis, qui s’étend autour du tabernacle et de l’autel, ainsi que les cordages nécessaires à son service.
/wᵉ qalʿḗ he ḥāṣḗr wᵉ ʾet māsax pétaḥ he ḥāṣḗr ʾăšer ʿal ha-m-miškā́n wᵉ ʿal ha-m-mizbḗaḥ sāvī́v wᵉ ʾēt mētārā́w lᵉ xōl ʿăvōdātṓ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- qalʿḗ
- curtain
- n m pl con
- he
- the
- art
- ḥāṣḗr
- court
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- māsax
- covering
- n m sg con
- pétaḥ
- opening
- n m sg con
- he
- the
- art
- ḥāṣḗr
- court
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mētārā́w
- string
- n m pl abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- ʿăvōdātṓ
- work
- n f sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Nominal phrase - qalʕêˈ he ḥāṣēˈr wᵊ ʔeṯ māsaḵ peˈṯaḥ he ḥāṣēˈr
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmiškāˈn wᵊ ʕal ha mmizbēˈₐḥ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Nominal phrase - wᵊ ʔēṯ mêṯārāˈʸw lᵊ ḵōl ʕᵃvōḏāṯôˈ
- Predicate complement