« Leviticus » « 27 » : « 10 »

לֹ֣א יַחֲלִיפֶ֗נּוּ וְלֹֽא־יָמִ֥יר אֹת֛וֹ ט֥וֹב בְּרָ֖ע אוֹ־רַ֣ע בְּט֑וֹב וְאִם־הָמֵ֨ר יָמִ֤יר בְּהֵמָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה וְהָֽיָה־ה֥וּא וּתְמוּרָת֖וֹ יִֽהְיֶה־קֹּֽדֶשׁ׃

·Debug: verse number 3581On ne peut ni le changer ni le remplacer, bon, par un défectueux, défectueux, par un meilleur; si toutefois on avait remplacé cet animal par un autre, l’animal et son remplaçant seront également saints.

/lō yaḥălīfénnū wᵉ lō yāmī́r ʾōtṓ ṭōv bᵉ rāʿ ʾō raʿ bᵉ ṭōv wᵉ ʾim hāmḗr yāmī́r bᵉhēmā́ bi vᵉhēmā́ wᵉ hā́yā hū ū tᵉmūrātṓ yíhye-q-qṓdeš /

Gloss translation

    1. not
    2. ptcl
    1. yaḥălīfénnū
    2. come after
    3. v √hi imperf III m sg + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yāmī́r
    2. exchange
    3. v √hi imperf III m sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. ṭōv
    2. good
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rāʿ
    2. evil
    3. n m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. raʿ
    2. evil
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ṭōv
    2. good
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. hāmḗr
    2. exchange
    3. adv √hi infabs abs
    1. yāmī́r
    2. exchange
    3. v √hi imperf III m sg
    1. bᵉhēmā́
    2. cattle
    3. n f sg abs
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. vᵉhēmā́
    2. cattle
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. he
    2. prop III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. tᵉmūrātṓ
    2. exchange
    3. n f sg abs + III m sg
    1. yíhye
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. -q-qṓdeš
    2. holiness
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »