וְלֶחֶם֩ וְקָלִ֨י וְכַרְמֶ֜ל לֹ֣א תֹֽאכְל֗וּ עַד־עֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה עַ֚ד הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם אֶת־קָרְבַּ֖ן אֱלֹהֵיכֶ֑ם חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 3417Vous ne mangerez ni pain, ni grains torréfiés, ni gruau, jusqu’à ce jour même, jusqu’à ce que vous ayez apporté l’offrande de votre Dieu; statut perpétuel pour vos générations, dans toutes vos demeures.
/wᵉ leḥém wᵉ qālī́ wᵉ xarmél lō tṓxᵉlū ʿad ʿéṣem ha-y-yōm ha-z-ze ʿad hăvīʾăxém ʾet qorbán ʾĕlōhēxém ḥuqqát ʿōlā́m lᵉ dōrōtēxém bᵉ xōl mōšᵉvōtēxem /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- leḥém
- bread
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qālī́
- parched grain
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xarmél
- new corn
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tṓxᵉlū
- eat
- v √qal imperf II m pl
- ʿad
- unto
- prep
- ʿéṣem
- bone
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʿad
- unto
- prep
- hăvīʾăxém
- come
- v √hi infcon abs + II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- qorbán
- offering
- n m sg con
- ʾĕlōhēxém
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
- ḥuqqát
- regulation
- n f sg con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- dōrōtēxém
- generation
- n m pl abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- mōšᵉvōtēxem
- seat
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - leḥeˈm wᵊ qālîˈ wᵊ ḵarmeˈl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯōˈḵᵊlû
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕeˈṣem ha yyôm ha zze
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ hᵃvîʔᵃḵeˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ qorbaˈn ʔᵉlōhêḵeˈm
- Predicate with subject suffix
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥuqqaˈṯ ʕôlāˈm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏōrōṯêḵeˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵōl mōšᵊvōṯêḵem
- Predicate complement