« Leviticus » « 21 » : « 6 »

קְדֹשִׁ֤ים יִהְיוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ שֵׁ֖ם אֱלֹהֵיהֶ֑ם כִּי֩ אֶת־אִשֵּׁ֨י יְהוָ֜ה לֶ֧חֶם אֱלֹהֵיהֶ֛ם הֵ֥ם מַקְרִיבִ֖ם וְהָ֥יוּ קֹֽדֶשׁ׃

·Debug: verse number 3352Ils doivent rester saints pour leur Dieu, et ne pas profaner le nom de leur Dieu; car ce sont les sacrifices de l’Éternel, c’est le pain de leur Dieu qu’ils ont à offrir: ils doivent être saints.

/qᵉdōšī́m yihyū́ lē ʾlṓhēhem wᵉ lō yᵉḥallᵉlū́ šēm ʾĕlōhēhém kī ʾet ʾiššḗ ʾădōnāy léḥem ʾĕlōhēhém hēm maqrīvím wᵉ hā́yū qṓdeš /

Gloss translation

    1. qᵉdōšī́m
    2. holy
    3. a m pl abs
    1. yihyū́
    2. be
    3. v √qal imperf III m pl
    1. to
    2. prep
    1. ʾlṓhēhem
    2. god(s)
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yᵉḥallᵉlū́
    2. defile
    3. v √pi imperf III m pl
    1. šēm
    2. name
    3. n m sg con
    1. ʾĕlōhēhém
    2. god(s)
    3. n m pl abs + III m pl
    1. that
    2. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾiššḗ
    2. fire offering
    3. n m pl con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. léḥem
    2. bread
    3. n sg con
    1. ʾĕlōhēhém
    2. god(s)
    3. n m pl abs + III m pl
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. maqrīvím
    2. approach
    3. v √hi part m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. ́deš
    2. holiness
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »