« Leviticus » « 20 » : « 5 »

וְשַׂמְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־פָּנַ֛י בָּאִ֥ישׁ הַה֖וּא וּבְמִשְׁפַּחְתּ֑וֹ וְהִכְרַתִּ֨י אֹת֜וֹ וְאֵ֣ת ׀ כָּל־הַזֹּנִ֣ים אַחֲרָ֗יו לִזְנ֛וֹת אַחֲרֵ֥י הַמֹּ֖לֶךְ מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃

·Debug: verse number 3324ce sera moi alors qui appliquerai mon regard sur cet homme et sur son engeance, et je retrancherai avec lui, du milieu de leur peuple, tous ceux qui, entraînés par lui, se seraient abandonnés au culte de Molokh.

/wᵉ śamtī́ ʾănī ʾet pānáy bā ʾīš ha hū ū vᵉ mišpaḥtṓ wᵉ hixrattī́ ʾōtṓ wᵉ ʾēt kol ha-z-zōnī́m ʾaḥărā́w li zᵉnōt ʾaḥărḗ ha-m-mṓlex mi-q-qérev ʿammā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. śamtī́
    2. put
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. pānáy
    2. face
    3. n m pl abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mišpaḥtṓ
    2. clan
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hixrattī́
    2. cut
    3. v √hi perf I sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -z-zōnī́m
    2. fornicate
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾaḥărā́w
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. zᵉnōt
    2. fornicate
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mṓlex
    2. Moloch
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qérev
    2. interior
    3. n m sg con
    1. ʿammā́m
    2. people
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »