« Leviticus » « 13 » : « 49 »

וְהָיָ֨ה הַנֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק ׀ א֣וֹ אֲדַמְדָּ֗ם בַּבֶּגֶד֩ א֨וֹ בָע֜וֹר אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְהָרְאָ֖ה אֶת־הַכֹּהֵֽן׃

·Debug: verse number 3102si la partie attaquée est d’un vert ou d’un rouge foncé, dans l’étoffe ou dans la peau, dans la chaîne ou dans la trame, ou dans l’objet quelconque fait de peau, c’est une plaie de lèpre, et elle sera montrée au pontife.

/wᵉ hāyā́ ha-n-négaʿ yᵉraqráq ʾō ʾădamdā́m ba -b-begéd ʾō vā ʿōr ʾō va -š-šᵉtī ʾō vā ʿḗrev ʾō vᵉ xol kᵉlī ʿōr négaʿ ṣāráʿat hū wᵉ hārᵉʾā́ ʾet ha-k-kōhḗn /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-négaʿ
    2. stroke
    3. n m sg abs
    1. yᵉraqráq
    2. pale-green
    3. a m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. ʾădamdā́m
    2. reddish
    3. a m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-begéd
    2. garment
    3. n m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -š-šᵉtī
    2. texture
    3. n m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿḗrev
    2. woof
    3. n m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. kᵉlī
    2. tool
    3. n m sg con
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg abs
    1. négaʿ
    2. stroke
    3. n m sg con
    1. ṣāráʿat
    2. skin-disease
    3. n f sg abs
    1. he
    2. prop III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hārᵉʾā́
    2. see
    3. v √hof perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »