« Leviticus » « 13 » : « 10 »

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־לְבָנָה֙ בָּע֔וֹר וְהִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת׃

·Debug: verse number 3063Si le pontife remarque qu’il existe sur la peau une tumeur blanche, laquelle ait fait blanchir le poil, ou qu’une chair vive et saine existe au milieu de la tumeur,

/wᵉ rāʾā́ ha-k-kōhḗn wᵉ hinnḗ śᵉʾēt lᵉvānā́ bā ʿōr wᵉ hī hāfᵉxā́ śēʿā́r lāvā́n ū miḥyat bāśā́r ḥay ba śᵉʾēt /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāʾā́
    2. see
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. śᵉʾēt
    2. swelling
    3. n f sg abs
    1. lᵉvānā́
    2. white
    3. a f sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. she
    2. prop III f sg
    1. hāfᵉxā́
    2. turn
    3. v √qal perf III f sg
    1. śēʿā́r
    2. hair
    3. n m sg abs
    1. lāvā́n
    2. white
    3. a m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. miḥyat
    2. life preservation
    3. n f sg con
    1. bāśā́r
    2. flesh
    3. n m sg abs
    1. ḥay
    2. alive
    3. a m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. śᵉʾēt
    2. swelling
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »