« Leviticus » « 11 » : « 27 »

וְכֹ֣ל ׀ הוֹלֵ֣ךְ עַל־כַּפָּ֗יו בְּכָל־הַֽחַיָּה֙ הַהֹלֶ֣כֶת עַל־אַרְבַּ֔ע טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶ֑ם כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

·Debug: verse number 3025Tous ceux d’entre les animaux quadrupèdes qui marchent à l’aide de pattes, sont impurs pour vous: quiconque touche à leur cadavre sera souillé jusqu’au soir,

/wᵉ xōl hōlḗx ʿal kappā́w bᵉ xol ha ḥayyā́ ha hōléxet ʿal ʾarbáʿ ṭᵉmēʾī́m hēm lāxém kol ha-n-nōgḗaʿ bᵉ nivlātā́m yiṭmā́ ʿad hā ʿā́rev /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. hōlḗx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kappā́w
    2. palm
    3. n f 2 abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥayyā́
    2. wild animal
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. hōléxet
    2. walk
    3. v √qal part f sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʾarbáʿ
    2. four
    3. n sg abs
    1. ṭᵉmēʾī́m
    2. unclean
    3. a m pl abs
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōgḗaʿ
    2. touch
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. nivlātā́m
    2. corpse
    3. n f sg abs + III m pl
    1. yiṭmā́
    2. be unclean
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿā́rev
    2. evening
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »