« 2 Samuel » « 3 » : « 34 »

יָדֶ֣ךָ לֹֽא־אֲסֻר֗וֹת וְרַגְלֶ֙יךָ֙ לֹא־לִנְחֻשְׁתַּ֣יִם הֻגָּ֔שׁוּ כִּנְפ֛וֹל לִפְנֵ֥י בְנֵֽי־עַוְלָ֖ה נָפָ֑לְתָּ וַיֹּסִ֥פוּ כָל־הָעָ֖ם לִבְכּ֥וֹת עָלָֽיו׃

·Debug: verse number 8033Tes mains n’avaient pas été liées, ni tes pieds engagés dans des chaînes: tu es tombé comme on tombe devant, les enfants du crime!" Et les pleurs du peuple entier redoublèrent.

/yādéxā lō ʾăsurṓt wᵉ ragléxā lō li nᵉḥuštáyim huggā́šū ki nᵉfōl li fᵉnē vᵉnē ʿawlā́ nāfā́lᵉttā wa-y-yōsífū xol hā ʿām li vᵉkkōt ʿālā́w /

Gloss translation

    1. yādé
    2. hand
    3. n 2 abs + II m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾăsurṓt
    2. bind
    3. v √qal ppart f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. raglé
    2. foot
    3. n f 2 abs + II m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. nᵉḥuštáyim
    2. bronze
    3. n f 2 abs
    1. huggā́šū
    2. approach
    3. v √hof perf III pl
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. nᵉfōl
    2. fall
    3. v √qal infcon abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ʿawlā́
    2. wickedness
    3. n f sg abs
    1. nāfā́lᵉttā
    2. fall
    3. v √qal perf II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōsí
    2. add
    3. v √hi wy III m pl
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. vᵉkkōt
    2. weep
    3. v √qal infcon abs
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »