« 2 Kings » « 6 » : « 28 »

וַיֹּֽאמֶר־לָ֥הּ הַמֶּ֖לֶךְ מַה־לָּ֑ךְ וַתֹּ֗אמֶר הָאִשָּׁ֨ה הַזֹּ֜את אָמְרָ֣ה אֵלַ֗י תְּנִ֤י אֶת־בְּנֵךְ֙ וְנֹאכְלֶ֣נּוּ הַיּ֔וֹם וְאֶת־בְּנִ֖י נֹאכַ֥ל מָחָֽר׃

·Debug: verse number 9621Et il ajouta: "Que veux-tu? Cette femme-là, lui répliqua-t-elle, m’a dit: Tu livreras ton fils pour que nous le mangions aujourd’hui, et demain nous mangerons le mien.

/wa-y-yṓmer lāh ha-m-mélex ma-l-lāx wa-t-tṓmer hā ʾiššā́ ha-z-zōt ʾāmᵉrā́ ʾēláy tᵉnī ʾet bᵉnēx wᵉ nōxᵉlénnū ha-y-yōm wᵉ ʾet bᵉnī nōxál māḥā́r /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -l-lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʾāmᵉrā́
    2. say
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. tᵉnī
    2. give
    3. v √qal imp! II f sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉnēx
    2. son
    3. n m sg abs + II f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nōxᵉlénnū
    2. eat
    3. v √qal imperf I pl + III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg
    1. nōxál
    2. eat
    3. v √qal imperf I pl
    1. māḥā́r
    2. next day
    3. adv m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »