וַיַּ֨עַשׂ ל֥וֹ מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וַיַּ֧עַשׂ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ סָבִֽיב׃
·Debug: verse number 2617Il y ajusta, à l’entour, un châssis large d’un palme qu’il entoura d’une bordure d’or.
/wa-y-yáʿaś lō misgéret ṭṓfaḥ sāvī́v wa-y-yáʿaś zēr zāhā́v lᵉ misgartṓ sāvī́v /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Object
Nominal phrase - misgeˈreṯ ṭōˈfaḥ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Object
Nominal phrase - zēr zāhāˈv
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ misgartôˈ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction