וַיַּ֥עַשׂ כַּפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃
·Debug: verse number 2611Il confectionna un propitiatoire d’or pur, ayant deux coudées et demie de longueur, une coudée et demie de largeur.
/wa-y-yáʿaś kappṓret zāhā́v ṭāhṓr ʾammātáyim wā ḥḗṣī ʾorkā́h wᵉ ʾammā́ wā ḥḗṣī roḥbā́h /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Object
Nominal phrase - kappōˈreṯ zāhāˈv ṭāhôˈr
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔammāṯaˈyim wā ḥēˈṣî
- Subject
Nominal phrase - ʔorkāˈh
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔammāˈ wā ḥēˈṣî
- Subject
Nominal phrase - roḥbāˈh
- Conjunction