« Exodus » « 33 » : « 3 »

אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֶֽעֱלֶ֜ה בְּקִרְבְּךָ֗ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֙רֶף֙ אַ֔תָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ֖ בַּדָּֽרֶךְ׃

·Debug: verse number 2477Vers ce pays ruisselant de lait et de miel, non, je ne monterai point au milieu de toi, peuple réfractaire que tu es, car je pourrais t’anéantir pendant le voyage."

/ʾel ʾéreṣ zāvát ḥālā́v ū dᵉvāš kī lō ʾeʿĕlé bᵉ qirbᵉxā́ kī ʿam qᵉšē ʿṓref ʾáttā pen ʾăxelᵉxā́ ba -d-dā́rex /

Gloss translation

    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. zāvát
    2. flow
    3. a √qal part f sg con
    1. ḥālā́v
    2. milk
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. dᵉvāš
    2. honey
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾeʿĕlé
    2. ascend
    3. v √qal imperf I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. qirbᵉxā́
    2. interior
    3. n m sg abs + II m sg
    1. that
    2. cnj
    1. ʿam
    2. people
    3. n m sg abs
    1. qᵉšē
    2. hard
    3. a m sg con
    1. ʿṓref
    2. neck
    3. n m sg abs
    1. ʾáttā
    2. you
    3. prop II m sg
    1. pen
    2. lest
    3. cnj
    1. ʾăxelᵉxā́
    2. be complete
    3. v √pi imperf I sg + II m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -d-dā́rex
    2. way
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »