« Exodus » « 29 » : « 9 »

וְחָגַרְתָּ֩ אֹתָ֨ם אַבְנֵ֜ט אַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֗יו וְחָבַשְׁתָּ֤ לָהֶם֙ מִגְבָּעֹ֔ת וְהָיְתָ֥ה לָהֶ֛ם כְּהֻנָּ֖ה לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם וּמִלֵּאתָ֥ יַֽד־אַהֲרֹ֖ן וְיַד־בָּנָֽיו׃

·Debug: verse number 2346tu les ceindras de l’écharpe, Aaron et ses fils; tu coifferas ceux-ci de turbans et le sacerdoce leur appartiendra à titre perpétuel; c’est ainsi que tu investiras Aaron et ses fils.

/wᵉ ḥāgartā́ ʾōtā́m ʾavnḗṭ ʾahărṓn ū vānā́w wᵉ ḥāvaštā́ lāhém migbāʿṓt wᵉ hāyᵉtā́ lāhém kᵉhunnā́ lᵉ ḥuqqát ʿōlā́m ū millētā́ yad ʾahărṓn wᵉ yad bānā́w /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥāgartā́
    2. gird
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. ʾavnḗ
    2. scarf
    3. n m sg abs
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vānā́w
    2. son
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥāvaštā́
    2. saddle
    3. v √qal perf II m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. migbāʿṓt
    2. head-gear
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. kᵉhunnā́
    2. priesthood
    3. n f sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥuqqát
    2. regulation
    3. n f sg con
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. millētā́
    2. be full
    3. v √pi perf II m sg
    1. yad
    2. hand
    3. n sg con
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yad
    2. hand
    3. n sg con
    1. bānā́w
    2. son
    3. n m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »