« Exodus » « 28 » : « 8 »

וְחֵ֤שֶׁב אֲפֻדָּתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו כְּמַעֲשֵׂ֖הוּ מִמֶּ֣נּוּ יִהְיֶ֑ה זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃

·Debug: verse number 2302La ceinture qu’il porte, destinée à l’assujettir, sera du même travail, fera partie de son tissu or, azur, pourpre, écarlate et lin retors.

/wᵉ ḥḗšev ʾăfuddātṓ ʾăšer ʿālā́w kᵉ maʿăśḗhū mimménnū yihyé zāhā́v tᵉxḗlet wᵉ ʾargāmā́n wᵉ tōláʿat šānī́ wᵉ šēš mošzā́r /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥḗšev
    2. girdle
    3. n m sg con
    1. ʾăfuddātṓ
    2. covering
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg abs + III m sg
    1. mimménnū
    2. from
    3. prep + III m sg
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs
    1. tᵉxḗlet
    2. purple wool
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾargāmā́n
    2. purple-wool
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tōláʿat
    2. worm
    3. n f sg con
    1. šānī́
    2. scarlet
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šēš
    2. linen
    3. n m sg abs
    1. mošzā́r
    2. twist
    3. a √hof ppart m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »