וּמֵעַ֣ל לְשַֽׁעַר־אֶ֠פְרַיִם וְעַל־שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה וְעַל־שַׁ֣עַר הַדָּגִ֗ים וּמִגְדַּ֤ל חֲנַנְאֵל֙ וּמִגְדַּ֣ל הַמֵּאָ֔ה וְעַ֖ד שַׁ֣עַר הַצֹּ֑אן וְעָ֣מְד֔וּ בְּשַׁ֖עַר הַמַּטָּרָֽה׃
·Debug: verse number 21409puis au-dessus de la porte d’Ephraïm, de la porte vieille, de la porte des poissons, de la tour de Hananel, de la tour des cent jusqu’à la porte des brebis; on s’arrêta à la porte de la prison.
/ū mē ʿal lᵉ šáʿar ʾefrayím wᵉ ʿal šáʿar ha yᵉšānā́ wᵉ ʿal šáʿar ha-d-dāgī́m ū migdál ḥănanʾḗl ū migdál ha-m-mēʾā́ wᵉ ʿad šáʿar ha-ṣ-ṣōn wᵉ ʿāmᵉdū́ bᵉ šáʿar ha-m-maṭṭārā́ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- lᵉ
- to
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- ʾefrayím
- Ephraim
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- ha
- the
- art
- yᵉšānā́
- old
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -d-dāgī́m
- fish
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- migdál
- tower
- n m sg con
- ḥănanʾḗl
- Hananel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- migdál
- tower
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mēʾā́
- the Hundred
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣōn
- cattle
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿāmᵉdū́
- stand
- v √qal perf III pl
- bᵉ
- in
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maṭṭārā́
- target
- n f sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal lᵊ šaˈʕar ʔefrayiˈm wᵊ ʕal šaˈʕar ha yᵊšānāˈ wᵊ ʕal šaˈʕar ha ddāḡîˈm û miḡdaˈl ḥᵃnanʔēˈl û miḡdaˈl ha mmēʔāˈ wᵊ ʕaḏ šaˈʕar ha ṣṣōn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāmᵊḏûˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ šaˈʕar ha mmaṭṭārāˈ
- Conjunction