« Nehemiah » « 2 » : « 13 »

וָאֵצְאָ֨ה בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜ר בְּחוֹמֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר־המפרוצים [הֵ֣ם ׀] [פְּרוּצִ֔ים] וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃

·Debug: verse number 21067Je sortis pendant la nuit par la porte de la vallée et [me dirigeai] vers la fontaine du dragon et la porte des ordures, et j’inspectai les murs de Jérusalem, qui étaient en ruines, et ses portes, qui étaient consumées par le feu.

/wā ʾēṣᵉʾā́ vᵉ šáʿar ha-g-gay láylā wᵉ ʾel pᵉnē ʿḗn hattannīn wᵉ ʾel šáʿar hā ʾašpṓt wā ʾĕhī śōvḗr bᵉ ḥōmṓt yᵉrūšāláim ʾăšer *hēm *pᵉrūṣī́m ū šᵉʿāréhā ʾukkᵉlū́ vā ʾēš /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾēṣᵉʾā́
    2. go out
    3. v √qal wy I sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gay
    2. valley
    3. n sg abs
    1. láylā
    2. night
    3. adv m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʿḗn hattannīn
    2. the Jackal Well
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾašpṓt
    2. ash pit
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. ʾĕhī
    2. be
    3. v √qal wy I sg
    1. śōvḗr
    2. examine
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ḥōmṓt
    2. wall
    3. n f pl con
    1. yᵉrūšāláim
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. *hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. *pᵉrūṣī́m
    2. break
    3. v √qal ppart m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʿāré
    2. gate
    3. n m pl abs + III f sg
    1. ʾukkᵉlū́
    2. eat
    3. v √pu perf III pl
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »