« Esther » « 3 » : « 4 »

וַיְהִ֗י באמרם [כְּאָמְרָ֤ם] אֵלָיו֙ י֣וֹם וָי֔וֹם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶ֑ם וַיַּגִּ֣ידוּ לְהָמָ֗ן לִרְאוֹת֙ הֲיַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדֳּכַ֔י כִּֽי־הִגִּ֥יד לָהֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי׃

·Debug: verse number 20288Comme ils lui faisaient cette observation jour par jour sans qu’il en tînt compte, ils dénoncèrent le fait à Aman, pour voir si les propos de Mardochée auraient quelque valeur; car il leur avait raconté qu’il était juif.

/wa yᵉhī *kᵉ *ʾomrā́m ʾēlāw yōm wā yōm wᵉ lō šāmáʿ ʾălēhém wa-y-yaggī́dū lᵉ hāmā́n li rᵉʾōt hă yáʿamᵉdū divrḗ mordŏxáy kī higgī́d lāhém ʾăšer hū yᵉhūdī́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. *kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. *ʾomrā́m
    2. say
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. ʾēlāw
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šāmáʿ
    2. hear
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaggī́
    2. report
    3. v √hi wy III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hāmā́n
    2. Haman
    3. pn m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. rᵉʾōt
    2. see
    3. v √qal infcon abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. yáʿamᵉdū
    2. stand
    3. v √qal imperf III m pl
    1. divrḗ
    2. word
    3. n m pl con
    1. mordŏxáy
    2. Mordecai
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. higgī́d
    2. report
    3. v √hi perf III m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. yᵉhūdī́
    2. Jewish
    3. a m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »