« Esther » « 2 » : « 20 »

אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֽוֹלַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתּֽוֹ׃ (ס)

·Debug: verse number 20281Esther ne révéla ni son peuple ni son origine, comme le lui avait recommandé Mardochée, Esther se conformant aux instructions de Mardochée, tout comme si elle était encore sous sa tutelle.

/ʾēn ʾestḗr maggédet mṓladtāh wᵉ ʾet ʿammā́h ka ʾăšer ṣiwwā́ ʿāléhā mordŏxā́y wᵉ ʾet maʾămár mordŏxáy ʾestḗr ʿōśā́ ka ʾăšer hāyᵉtā́ vᵉ ʾomnā́ ʾittṓ /

Gloss translation

    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. ʾestḗr
    2. Esther
    3. pn f sg abs
    1. maggédet
    2. report
    3. v √hi part f sg abs
    1. ́ladtāh
    2. offspring
    3. n f sg abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿammā́h
    2. people
    3. n m sg abs + III f sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ṣiwwā́
    2. command
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + III f sg
    1. mordŏxā́y
    2. Mordecai
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. maʾămár
    2. word
    3. n m sg con
    1. mordŏxáy
    2. Mordecai
    3. pn m sg abs
    1. ʾestḗr
    2. Esther
    3. pn f sg abs
    1. ʿōśā́
    2. make
    3. v √qal part f sg abs
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾomnā́
    2. care
    3. n f sg abs
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »