« 1 Kings » « 12 » : « 6 »

וַיִּוָּעַ֞ץ הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־הַזְּקֵנִים֙ אֲשֶׁר־הָי֣וּ עֹמְדִ֗ים אֶת־פְּנֵי֙ שְׁלֹמֹ֣ה אָבִ֔יו בִּֽהְיֹת֥וֹ חַ֖י לֵאמֹ֑ר אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֽוֹעָצִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הָֽעָם־הַזֶּ֖ה דָּבָֽר׃

·Debug: verse number 9075Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient entouré Salomon de son vivant, et leur dit: "De quelle façon me conseillez-vous de répondre à ce peuple?"

/wa-y-yiwwāʿáṣ ha-m-mélex rᵉḥavʿā́m ʾet ha-z-zᵉqēnīm ʾăšer hāyū́ ʿōmᵉdī́m ʾet pᵉnē šᵉlōmṓ ʾāvíw bi hᵉyōtṓ ḥay lē ʾmōr ʾēx ʾattém nōʿāṣī́m lᵉ hāšī́v ʾet hā ʿām ha-z-ze dāvā́r /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiwwāʿá
    2. advise
    3. v √ni wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. rᵉḥavʿā́m
    2. Rehoboam
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. together with
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zᵉqēnīm
    2. old
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿōmᵉdī́m
    2. stand
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾet
    2. together with
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. šᵉlōmṓ
    2. Solomon
    3. pn m sg abs
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. hᵉyōtṓ
    2. be
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. ḥay
    2. alive
    3. a m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾēx
    2. how
    3. ptcl?
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. nōʿāṣī́m
    2. advise
    3. v √ni part m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hāšī́v
    2. return
    3. v √hi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »