ואחיתיהם [וְאַחְיוֹתֵיהֶ֖ם] צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂה־אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃
·Debug: verse number 21518Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
/*wᵉ *ʾaḥyōtēhém ṣᵉrūyā́ wa ʾăvīgā́yil ū vᵉnē ṣᵉrūyā́ ʾavšáy wᵉ yōʾā́v wa ʿăśā-ʾḗl šᵉlōšā́ /
Gloss translation
- *wᵉ
- and
- cnj
- *ʾaḥyōtēhém
- sister
- n f pl abs + III m pl
- ṣᵉrūyā́
- Zeruiah
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾăvīgā́yil
- Abigail
- pn f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- ṣᵉrūyā́
- Zeruiah
- pn f sg abs
- ʾavšáy
- Abishai
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yōʾā́v
- Joab
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăśā-ʾḗl
- Asahel
- pn m sg abs
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Subject
Nominal phrase - *ʔaḥyôṯêheˈm
- Predicate complement
Proper-noun phrase - ṣᵊrûyāˈ wa ʔᵃvîḡāˈyil
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê ṣᵊrûyāˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - ʔavšaˈy wᵊ yôʔāˈv wa ʕᵃśā-ʔēˈl
- Adjunct
Nominal phrase - šᵊlōšāˈ
- Conjunction