« Exodus » « 15 » : « 22 »

וַיַּסַּ֨ע מֹשֶׁ֤ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ מִיַּם־ס֔וּף וַיֵּצְא֖וּ אֶל־מִדְבַּר־שׁ֑וּר וַיֵּלְכ֧וּ שְׁלֹֽשֶׁת־יָמִ֛ים בַּמִּדְבָּ֖ר וְלֹא־מָ֥צְאוּ מָֽיִם׃

·Debug: verse number 1943Moïse fit décamper Israël de la plage des joncs et ils débouchèrent dans le désert de Chour, où ils marchèrent trois jours sans trouver d’eau.

/wa-y-yassáʿ mōšé ʾet yiśrāʾḗl mi-y-yam sūf wa-y-yēṣᵉʾū́ ʾel midbar šūr wa-y-yēlᵉxū́ šᵉlṓšet yāmī́m ba -m-midbā́r wᵉ lō mā́ṣᵉʾū mā́yim /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yassáʿ
    2. pull out
    3. v √hi wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yam
    2. sea
    3. n m sg con
    1. sūf
    2. rush
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. midbar
    2. desert
    3. n m sg con
    1. šūr
    2. Shur
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. šᵉlṓšet
    2. three
    3. n f sg con
    1. yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ́ṣᵉʾū
    2. find
    3. v √qal perf III pl
    1. ́yim
    2. water
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »