« Exodus » « 14 » : « 20 »

וַיָּבֹ֞א בֵּ֣ין ׀ מַחֲנֵ֣ה מִצְרַ֗יִם וּבֵין֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְהִ֤י הֶֽעָנָן֙ וְהַחֹ֔שֶׁךְ וַיָּ֖אֶר אֶת־הַלָּ֑יְלָה וְלֹא־קָרַ֥ב זֶ֛ה אֶל־זֶ֖ה כָּל־הַלָּֽיְלָה׃

·Debug: verse number 1910Elle passa ainsi entre le camp égyptien et celui des Israélites: pour les uns il y eut nuée et ténèbres, pour les autres la nuit fut éclairée; et, de toute la nuit, les uns n’approchèrent point des autres.

/wa-y-yāvṓ bēn maḥănḗ miṣráyim ū vēn maḥănḗ yiśrāʾḗl wa yᵉhī he ʿānā́n wᵉ ha ḥṓšex wa-y-yā́ʾer ʾet ha-l-lā́yᵉlā wᵉ lō qāráv ze ʾel ze kol ha-l-lā́yᵉlā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. maḥănḗ
    2. camp
    3. n sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. maḥănḗ
    2. camp
    3. n sg con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥṓšex
    2. darkness
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́ʾer
    2. be light
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -l-lā́yᵉlā
    2. night
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. qāráv
    2. approach
    3. v √qal perf III m sg
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -l-lā́yᵉlā
    2. night
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »