« Exodus » « 4 » : « 7 »

וַיֹּ֗אמֶר הָשֵׁ֤ב יָֽדְךָ֙ אֶל־חֵיקֶ֔ךָ וַיָּ֥שֶׁב יָד֖וֹ אֶל־חֵיק֑וֹ וַיּֽוֹצִאָהּ֙ מֵֽחֵיק֔וֹ וְהִנֵּה־שָׁ֖בָה כִּבְשָׂרֽוֹ׃

·Debug: verse number 1609II reprit: "Replace ta main dans ton sein." Il remit sa main dans son sein, puis il l’en retira et voici qu’elle avait repris sa carnation.

/wa-y-yṓmer hāšḗv yā́dᵉxā ʾel ḥēqéxā wa-y-yā́šev yādṓ ʾel ḥēqṓ wa-y-yṓṣiʾāh mē ḥēqṓ wᵉ hinnē šā́vā ki vᵉśārṓ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. hāšḗv
    2. return
    3. v √hi imp! II m sg
    1. ́dᵉxā
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥēqé
    2. lap
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́šev
    2. return
    3. v √hi wy III m sg
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥēqṓ
    2. lap
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓṣiʾāh
    2. go out
    3. v √hi wy III m sg + III f sg
    1. from
    2. prep
    1. ḥēqṓ
    2. lap
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnē
    2. behold
    3. intj
    1. šā́
    2. return
    3. v √qal perf III f sg
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. vᵉśārṓ
    2. flesh
    3. n m sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »