« Zechariah » « 7 » : « 3 »

לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁר֙ לְבֵית־יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר הַֽאֶבְכֶּה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ (פ)

·Debug: verse number 14970et pour poser aux prêtres qui sont au service de la maison de l’Éternel et aux prophètes la question suivante: "Continuerai-je à pleurer au cinquième mois en pratiquant des abstinences, comme je l’ai fait voilà plusieurs années?"

/lē ʾmōr ʾel ha-k-kṓhănīm ʾăšer lᵉ vēt ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt wᵉ ʾel ha-n-nᵉvīʾī́m lē ʾmōr ha ʾevkéh ba ḥṓdeš ha ḥămišī́ hinnāzḗr ka ʾăšer ʿāśī́tī ze ka-m-me šānī́m /

Gloss translation

    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kṓhănīm
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ṣᵉvāʾṓt
    2. service
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾī́m
    2. prophet
    3. n m pl abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. ʾevkéh
    2. weep
    3. v √qal imperf I sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥṓdeš
    2. month
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥămišī́
    2. fifth
    3. a m sg abs
    1. hinnāzḗr
    2. dedicate
    3. v √ni infcon abs
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf I sg
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. -m-me
    2. what
    3. pro?
    1. šānī́m
    2. year
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »