וְעַתָּ֕ה כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃
·Debug: verse number 14850Or, maintenant, ainsi parle l’Éternel-Cebaot: Appliquez votre attention à votre manière d’agir!
/wᵉ ʿattā́ kō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt śī́mū lᵉvavᵉxém ʿal darᵉxēxém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- śī́mū
- put
- v √qal imp! II m pl
- lᵉvavᵉxém
- heart
- n m sg abs + II m pl
- ʿal
- upon
- prep
- darᵉxēxém
- way
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Modifier
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- śîˈmû
- Object
Nominal phrase - lᵊvavᵊḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal darᵊḵêḵeˈm
- Predicate