לָכֵ֣ן חַי־אָ֡נִי נְאֻם֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כִּֽי־מוֹאָ֞ב כִּסְדֹ֤ם תִּֽהְיֶה֙ וּבְנֵ֤י עַמּוֹן֙ כַּֽעֲמֹרָ֔ה מִמְשַׁ֥ק חָר֛וּל וּמִכְרֵה־מֶ֥לַח וּשְׁמָמָ֖ה עַד־עוֹלָ֑ם שְׁאֵרִ֤ית עַמִּי֙ יְבָזּ֔וּם וְיֶ֥תֶר גוי [גּוֹיִ֖י] יִנְחָלֽוּם׃
·Debug: verse number 14819C’est pourquoi, dit l’Éternel-Cebaot, Dieu d’Israël, aussi vrai que je vis, Moab sera comme Sodome, les fils d’Ammon comme Gomorrhe: un fouillis de broussailles: une mine de sel et une solitude éternelle. Les survivants de mon peuple les mettront au pillage, le reste de ma nation en prendra possession.
/lāxḗn ḥay ʾā́nī nᵉʾum ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl kī mōʾā́v ki sᵉdōm tíhyeh ū vᵉnē ʿammōn ka ʿămōrā́ mimšáq ḥārū́l ū mixrē mélaḥ ū šᵉmāmā́ ʿad ʿōlā́m šᵉʾērī́t ʿammī́ yᵉvāzzū́m wᵉ yéter *gōyī́ yinḥālū́m /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- ḥay
- alive
- a m sg abs
- ʾā́nī
- i
- prop I sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- ki
- as
- prep
- sᵉdōm
- Sodom
- pn sg abs
- tíhyeh
- be
- v √qal imperf III f sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- ʿammōn
- Ammon
- pn sg abs
- ka
- as
- prep
- ʿămōrā́
- Gomorrah
- pn sg abs
- mimšáq
- [uncertain]
- n m sg con
- ḥārū́l
- chickling
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mixrē
- pit
- n m sg con
- mélaḥ
- salt
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉmāmā́
- desolation
- n f sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- šᵉʾērī́t
- rest
- n f sg con
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- yᵉvāzzū́m
- spoil
- v √qal imperf III m pl + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- yéter
- remainder
- n m sg con
- *gōyī́
- people
- n m sg abs
- yinḥālū́m
- take possession
- v √qal imperf III m pl + III m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- ḥay
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔāˈnî
- Predicate complement
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Proper-noun phrase - môʔāˈv
- Adjunct
Prepositional phrase - ki sᵊḏōm
- Predicate
Verbal phrase- tiˈhyeh
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê ʕammôn
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ʕᵃmōrāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - mimšaˈq ḥārûˈl û miḵrē meˈlaḥ û šᵊmāmāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕôlāˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - šᵊʔērîˈṯ ʕammîˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvāzzûˈm
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - yeˈṯer *gôyîˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yinḥālûˈm
- Conjunction