« Ezekiel » « 44 » : « 30 »

וְרֵאשִׁית֩ כָּל־בִּכּ֨וּרֵי כֹ֜ל וְכָל־תְּר֣וּמַת כֹּ֗ל מִכֹּל֙ תְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔ם לַכֹּהֲנִ֖ים יִֽהְיֶ֑ה וְרֵאשִׁ֤ית עֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙ תִּתְּנ֣וּ לַכֹּהֵ֔ן לְהָנִ֥יחַ בְּרָכָ֖ה אֶל־בֵּיתֶֽךָ׃

·Debug: verse number 13991Les prémices de toute primeur quelle qu’elle soit, tout prélèvement quelconque que vous aurez à faire, appartiendront aux pontifes; de même la première part de vos pâtes, vous la donnerez au pontife, pour que la bénédiction repose sur votre maison.

/wᵉ rēšīt kol bikkū́rē xōl wᵉ xol tᵉrū́mat kōl mi-k-kōl tᵉrūmōtēxem la -k-kōhănī́m yihyé wᵉ rēšī́t ʿărisṓtēxem tittᵉnū́ la -k-kōhḗn lᵉ hānī́aḥ bᵉrāxā́ ʾel bētéxā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rēšīt
    2. beginning
    3. n f sg con
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. bikkū́
    2. first fruits
    3. n m pl con
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. tᵉrū́mat
    2. contribution
    3. n f sg con
    1. kōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. tᵉrūmōtēxem
    2. contribution
    3. n f pl abs + II m pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -k-kōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rēšī́t
    2. beginning
    3. n f sg con
    1. ʿărisṓtēxem
    2. dough
    3. n f pl abs + II m pl
    1. tittᵉnū́
    2. give
    3. v √qal imperf II m pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hānī́aḥ
    2. settle
    3. v √hi infcon con
    1. bᵉrāxā́
    2. blessing
    3. n f sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. bēté
    2. house
    3. n m sg abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »