עַל־מַפַּלְתּ֥וֹ יִשְׁכְּנ֖וּ כָּל־ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶל־פֹּארֹתָ֣יו הָי֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
·Debug: verse number 13605Sur sa ruine habitent tous les oiseaux du ciel et sur ses rameaux se posent toutes les bêtes des champs,
/ʿal mappaltṓ yiškᵉnū́ kol ʿōf ha-š-šāmā́yim wᵉ ʾel pōrōtā́w hāyū́ kōl ḥayyát ha-ś-śādé /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- mappaltṓ
- carcass
- n f sg abs + III m sg
- yiškᵉnū́
- dwell
- v √qal imperf III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿōf
- birds
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šāmā́yim
- heavens
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- pōrōtā́w
- shoot
- n f pl abs + III m sg
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- kōl
- whole
- n m sg con
- ḥayyát
- wild animal
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -ś-śādé
- open field
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal mappaltôˈ
- Predicate
Verbal phrase- yiškᵊnûˈ
- Subject
Nominal phrase - kol ʕôf ha ššāmāˈyim
- Complement
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel pōrōṯāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Subject
Nominal phrase - kōl ḥayyaˈṯ ha śśāḏeˈ
- Conjunction