וְאָמַרְתָּ֞ לְאַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֣י אֵלַ֔יִךְ וְהוֹצֵאתִ֥י חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ וְהִכְרַתִּ֥י מִמֵּ֖ךְ צַדִּ֥יק וְרָשָֽׁע׃
·Debug: verse number 13309Tu diras au pays d’Israël: Ainsi parle l’Éternel: Me voici contre toi, je sortirai mon épée de son fourreau et j’extirperai de toi justes et impies.
/wᵉ ʾāmartā́ lᵉ ʾadmát yiśrāʾḗl kō ʾāmár ʾădōnāy hinnī́ ʾēláyix wᵉ hōṣētī́ ḥarbī́ mi-t-taʿrā́h wᵉ hixrattī́ mimmḗx ṣaddī́q wᵉ rāšā́ʿ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmartā́
- say
- v √qal perf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾadmát
- soil
- n f sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- ʾēláyix
- to
- prep + II f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hōṣētī́
- go out
- v √hi perf I sg
- ḥarbī́
- dagger
- n f sg abs + I sg
- mi
- from
- prep
- -t-taʿrā́h
- knife
- n sg abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hixrattī́
- cut
- v √hi perf I sg
- mimmḗx
- from
- prep + II f sg
- ṣaddī́q
- just
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rāšā́ʿ
- guilty
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmartāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔaḏmaˈṯ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈyiḵ
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hôṣēṯîˈ
- Object
Nominal phrase - ḥarbîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ttaʕrāˈh
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiḵrattîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mimmēˈḵ
- Object
Nominal phrase - ṣaddîˈq wᵊ rāšāˈʕ
- Conjunction