הִנֵּה־זֶ֣ה הָיָ֔ה עֲוֺ֖ן סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֑ךְ גָּא֨וֹן שִׂבְעַת־לֶ֜חֶם וְשַׁלְוַ֣ת הַשְׁקֵ֗ט הָ֤יָה לָהּ֙ וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ וְיַד־עָנִ֥י וְאֶבְי֖וֹן לֹ֥א הֶחֱזִֽיקָה׃
·Debug: verse number 13173Or, voici quel a été le crime de Sodome, ta sœur: l’orgueil d’être bien repue et d’avoir toutes ses aises s’est trouvé en elle et en ses filles, et elle n’a pas soutenu la main du pauvre et du nécessiteux.
/hinnē ze hāyā́ ʿăwōn sᵉdōm ʾăḥōtḗx gāʾṓn śivʿat léḥem wᵉ šalwát hašqḗṭ hā́yā lāh wᵉ li vᵉnōtéhā wᵉ yad ʿānī́ wᵉ ʾevyṓn lō heḥĕzī́qā /
Gloss translation
- hinnē
- behold
- intj
- ze
- this
- prod m sg
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʿăwōn
- sin
- n m sg con
- sᵉdōm
- Sodom
- pn sg abs
- ʾăḥōtḗx
- sister
- n f sg abs + II f sg
- gāʾṓn
- height
- n m sg abs
- śivʿat
- satiety
- n f sg con
- léḥem
- bread
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šalwát
- ease
- n f sg con
- hašqḗṭ
- be at peace
- n √hi infabs abs
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- lāh
- to
- prep + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- vᵉnōtéhā
- daughter
- n f pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yad
- hand
- n sg con
- ʿānī́
- humble
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾevyṓn
- poor
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- heḥĕzī́qā
- be strong
- v √hi perf III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnē
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ze
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕᵃwōn sᵊḏōm ʔᵃḥôṯēˈḵ
- Interjection
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - gāʔôˈn śivʕaṯ leˈḥem wᵊ šalwaˈṯ hašqēˈṭ
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lāh wᵊ li vᵊnôṯeˈʸhā
- Subject
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - yaḏ ʕānîˈ wᵊ ʔevyôˈn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉzîˈqā
- Conjunction