אֶל־כָּל־רֹ֣אשׁ דֶּ֗רֶךְ בָּנִית֙ רָֽמָתֵ֔ךְ וַתְּתַֽעֲבִי֙ אֶת־יָפְיֵ֔ךְ וַתְּפַשְּׂקִ֥י אֶת־רַגְלַ֖יִךְ לְכָל־עוֹבֵ֑ר וַתַּרְבִּ֖י אֶת־תזנתך [תַּזְנוּתָֽיִךְ׃]
·Debug: verse number 13149A l’entrée de chaque chemin tu as édifié ton haut-lieu, tu as souillé ta beauté, tu t’es abandonnée à tout passant, tu as multiplié tes impudicités.
/ʾel kol rōš dérex bānīt rāmātḗx wa-t-tᵉtáʿăvī ʾet yofyḗx wa-t-tᵉfaśśᵉqī́ ʾet ragláyix lᵉ xol ʿōvḗr wa-t-tarbī́ ʾet *taznūtā́yix /
Gloss translation
- ʾel
- to
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- rōš
- head
- n m sg con
- dérex
- way
- n sg abs
- bānīt
- build
- v √qal perf II f sg
- rāmātḗx
- high place
- n f sg abs + II f sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉtáʿăvī
- be abhorrent
- v √pi wy II f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yofyḗx
- beauty
- n m sg abs + II f sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉfaśśᵉqī́
- open
- v √pi wy II f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ragláyix
- foot
- n f 2 abs + II f sg
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg abs
- ʿōvḗr
- pass
- a √qal part m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tarbī́
- be many
- v √hi wy II f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- *taznūtā́yix
- fornication
- n f pl abs + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔel kol rōš deˈreḵ
- Predicate
Verbal phrase- bānîṯ
- Object
Nominal phrase - rāmāṯēˈḵ
- Adjunct
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊṯaˈʕᵃvî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yofyēˈḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊfaśśᵊqîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ raḡlaˈyiḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḵol ʕôvēˈr
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttarbîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ *taznûṯāˈyiḵ
- Conjunction