עַל־כֵּ֞ן לִבִּ֤י לְמוֹאָב֙ כַּחֲלִלִ֣ים יֶהֱמֶ֔ה וְלִבִּי֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י קִֽיר־חֶ֔רֶשׂ כַּחֲלִילִ֖ים יֶהֱמֶ֑ה עַל־כֵּ֛ן יִתְרַ֥ת עָשָׂ֖ה אָבָֽדוּ׃
·Debug: verse number 12632Aussi mon cœur gémit-il au sujet de Moab comme les flûtes funèbres; mon cœur gémit comme les flûtes funèbres sur les gens de Kir-Hérés: aussi bien, c’en est fait de tous les biens qu’ils avaient amassés.
/ʿal kēn libbī́ lᵉ mōʾā́v ka ḥălilī́m yehĕmé wᵉ libbī́ ʾel ʾanšḗ qīr-ḥereś ka ḥălīlī́m yehĕmé ʿal kēn yitrát ʿāśā́ ʾāvā́dū /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- libbī́
- heart
- n m sg abs + I sg
- lᵉ
- to
- prep
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- ka
- as
- prep
- ḥălilī́m
- flute
- n m pl abs
- yehĕmé
- make noise
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- libbī́
- heart
- n m sg abs + I sg
- ʾel
- to
- prep
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- qīr-ḥereś
- Kir Hareseth
- pn sg abs
- ka
- as
- prep
- ḥălīlī́m
- flute
- n m pl abs
- yehĕmé
- make noise
- v √qal imperf III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- yitrát
- remainder
- n f sg con
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- ʾāvā́dū
- perish
- v √qal perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Subject
Nominal phrase - libbîˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ môʔāˈv
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ḥᵃlilîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yehᵉmeˈ
- Adjunct
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - libbîˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔanšêˈ qîr-ḥereś
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ḥᵃlîlîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yehᵉmeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Object
Nominal phrase - yiṯraˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Adjunct
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāvāˈḏû
- Predicate